Judges 20:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А Ізраїльтянин мав із засідкою умовленого знака, щоб із міста підняла великий дим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Між мужами ізраїльськими та тими, що сиділи в засідці, було умовлено, що дадуть знак: пустять угору великий дим над містом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Між Ізрайлитянами ж і їх залягом були змовини, щоб вони дали знак димом над містом.
Ukrainian 1905
Між Ізрайлитянами ж і їх залягом були змовини, щоб вони дали знак димом над містом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І був приказ мужеві ізраїльському тим, що в засідці, подати вогонь диму міста.
Ukrainian 2011
І був наказ мужеві ізраїльському, тим, які в засідці, подати димовий знак з міста.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ізраїльтяни поставили із засідкою умовним знаком до нападу дим, що піднімається з міста.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тим часом, ізраїльтяни мали із засідкою домовлене гасло до нападу – стовп диму понад містом.
Ukrainian UMT
Ізраїльтяни домовилися з тими воїнами, які були в засідці, що вони подадуть димовий сигнал із міста,