Judges 20:46 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І було всіх, що впали того дня з Веніямина, двадцять і п'ять тисяч чоловіка, що витягають меча, усе це люди хоробрі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усіх же веніяминян, що того дня загинули, було двадцять п'ять тисяч чоловік, озброєних мечами, й усі були вони хоробрі вояки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Всїх же синів Беняминових, що того дня погибли, було двайцять і пять тисячей чоловіка, що орудували мечем, а всї були мужі добірні.
Ukrainian 1905
Всїх же синів Беняминових, що того дня погибли, було двайцять і пять тисячей чоловіка, що орудували мечем, а всї були мужі добірні.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І було в тому дні всіх, що впали в Веніямині двадцять і пять тисяч мужів, що несли меч, з усіма цими сильні мужі.
Ukrainian 2011
І було в той день усіх, які полягли з-посеред Веніаміна, двадцять п’ять тисяч чоловік, які носили меч, усі вони — сильні мужі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усіх же синів Веніамінових, які упали в той день, було двадцять п’ять тисяч чоловік, які оголювали меч, і всі вони були людьми сильними.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А всіх синів Беньямінових, які впали того дня, було двадцять п’ять тисяч вояків, котрі оголювали меча, і всі вони були мужі міцні.
Ukrainian UMT
Отож того дня полягло двадцять п’ять тисяч озброєних воїнів Веніаминових, усі вони були хоробрі воїни.