Judges 21:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І посходився народ до Бет-Елу, та й сидів там аж до вечора перед Божим лицем. І піднесли вони голос свій, та й плакали плачем великим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пішов народ у Бетел, і сиділи вони там аж до вечора перед Богом і зняли великий лемент та стали плакати вголос,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І скупивсь люд до дому Божого в Сило, і сидїли там до вечора перед Богом, і голосили промовляючи:
Ukrainian 1905
І скупивсь люд до дому Божого в Сило, і сидїли там до вечора перед Богом, і голосили промовляючи:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І прийшов ввесь нарід до Масифи і Ветиля і сіли там аж до вечора перед Богом і підняли свій голос і заплакали великим плачем
Ukrainian 2011
І прийшов увесь народ до Масифи і Ветиля, і перебували там аж до вечора перед Богом, вони підвищили свій голос, заплакали великим плачем
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І прийшов народ у дім Божий, і сиділи там до вечора перед Богом, і підняли голосне волання, і сильно плакали,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І прийшов народ у дім Божий, і сиділи там до вечора перед Богом, і зчинили грімке волання, і вельми плакали.
Ukrainian UMT
Коли люди прийшли до Бетела, вони сіли перед Богом і до вечора вголос кричали й гірко ридали.