Judges 4:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А Барак гнався за колесницями та за табором аж до Харошет-Ґаґґоїму. І впав увесь табір Сісерин від вістря меча, не позосталось ані одного.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Варак же кинувсь навздогінці за колісницями й за військом аж до Харошет-Гоїму, і все військо Сісери полягло від леза меча, ані одного не зосталось.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Барак же вганяв за колесницями і за військом аж до Гаросета ідолського, і все військо Сизарине полягло від меча, не зосталось нї духа.
Ukrainian 1905
Барак же вганяв за колесницями і за військом аж до Гаросета ідолського, і все військо Сизарине полягло від меча, не зосталось нї духа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і Варак гнався за колісницями і за табором аж до гаю народів. І впав ввесь табір Сісари лезом меча, не остався ані один.
Ukrainian 2011
Варак же гнався за колісницями й за табором аж до Гаю народів. І поліг увесь табір Сісари від вістря меча, не залишилося жодного.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Варак переслідував колісниці [його] і ополчення до Харошеф-Гоїма, і загинуло все ополчення Сисарине від меча, не залишилося нікого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Барак переслідував колісниці його і військо до Харошет-Хаґґоїму, і впало все військо Сісерине од меча, не залишилося нікого.
Ukrainian UMT
Варак переслідував колісниці й військо аж до Харошет-Хаґґоїма. Вся армія Сісери була знищена вщент. Ніхто не залишився в живих.