Judges 5:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Через вікно виглядала та голосила Сісерина мати крізь ґрати: Чому колесниця його припізнилась вернутись? Чому припізнились колеса запряжок його?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Через вікно, вихилившись, виглядає, мати Сісери дивиться крізь ґрати: Чому загаялась його колісниця, не приходить? Чому забарилися його повози?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Мати же Сизари в вікно позирає, крізь решітку позирає, і так промовляє: гаються щось колесницї, не тупотять конї!
Ukrainian 1905
Мати же Сизари в вікно позирає, крізь решітку позирає, і так промовляє: гаються щось колесницї, не тупотять конї!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через вікно поглянула матір Сісари через решітку дивлячись на тих, що були з Сісарою. Чому забарилася прибути його колісниця? Чому забарилися стопи його колісниць?
Ukrainian 2011
Через вікно гляділа матір Сісари, через решітку вдивляючись за тими, які були із Сісарою. Чому забарилася прибути його колісниця? Чому затрималися стопи його колісниць?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У вікно виглядає і волає мати Сисарина крізь ґрати: чому довго не йде кіннота його, чому баряться колеса колісниць його?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Через вікно виглядає і зойкає мати Сісерина крізь ґратки: Чого колісниця його припізнилася повернутися? Чому не квапляться колеса колісниць його?
Ukrainian UMT
Мати Сісера в вікно виглядала і голосила: «Чом же так довго не їде його колісниця? Чом же не чутно тупоту кінських копит?»