Judges 7:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І встав рано вранці Єруббаал, це Гедеон, та ввесь народ, що з ним, і таборували над Ен-Хародом. А мідіянітянський табір був із півночі від Ґів'ат-Гамморев долині.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уранці встав Єрувваал, тобто Гедеон, з усіма людьми, що були при ньому, та й отаборились коло Харод-джерела, а мідіянський табір стояв на північ від нього, коло горба Море, в долині.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У ранцї встав Еробаах, се є Гедеон, з усїма людьми, що були при йому, та й отаборились вони коло криницї Гарод. Табір же Мадиянський стояв на північ від його, коло горба Море на поділлї.
Ukrainian 1905
У ранцї встав Еробаах, се є Гедеон, з усїма людьми, що були при йому, та й отаборились вони коло криницї Гарод. Табір же Мадиянський стояв на північ від його, коло горба Море на поділлї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І встав Єроваал [він є Ґедеон] і ввесь нарід, що з ним і отаборилися в землі Ароеда, і табір Мадіяма і Амалика був йому з півночі від гори Авора в долині.
Ukrainian 2011
Єроваал (він є Ґедеон) устав рано, і весь народ, який був з ним, і вони отаборилися в землі Ароеда, а табір Мадіяма і Амалика був йому з півночі від гори Авора в долині.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ієроваал, він же і Гедеон, встав зранку і весь народ, який був з ним, і розташувалися станом біля джерела Харода; мадіамський же стан був від нього на північ біля пагорба Море? на долині.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Єруббаал, він же Гедеон, підвівшися вранці і весь народ, що був із ним, розташувалися табором біля джерела Ен-Харод; а мідіянський табір був від нього північніше біля пагорбу Ґіват-Гамморе в долині.
Ukrainian UMT
Єруваал (тобто Ґідеон) і всі його люди виступили рано й розбили табір біля потоку Харод. Табір мидіанців був на північ від них у долині під горою Море.