Judges 9:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І повідомили про це Йотама, і він пішов, і став на верхів'ї гори Ґаріззім, і підвищив свій голос, і закликав та й сказав їм: Почуйте мене, сихемські господарі, і хай почує вас Бог!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли переказано це Йотамові, він вийшов і став на верху гори Герізім і голосно кликнув до них, кажучи: “Слухайте мене, городяни сихемські, щоб і Бог вас слухав!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як переказано про се Йотамові, взійшов він на верх гори Гарисим, і покликнув голосно:
Ukrainian 1905
Як переказано про се Йотамові, взійшов він на верх гори Гарисим, і покликнув голосно:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сповістили Йоатамові і він пішов і став на вершку гори Ґарізіна і підняв свій голос і закликав, і сказав їм: Послухайте мене, мужі Сікімів, і хай вас послухає Бог.
Ukrainian 2011
Про це сповістили Йоатамові, і він пішов і став на верхів’ї гори Ґарізін, підняв свій голос і закликав, волаючи до них: Послухайте мене, мужі Сікімів, і нехай вас послухає Бог.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли розповіли про це Іофаму, він пішов і став на вершині гори Гаризим і, піднесши голос свій, кричав і говорив їм: послухайте мене, жителі Сихема, і послухає вас Бог!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Коли оповіли про це Йотамові, він пішов і став на верхів’ї гори Ґеризім і, підвищивши свій голос, кричав і говорив їм: Послухайте мене, городяни Сихему, і вислухає вас Бог!
Ukrainian UMT
Коли Йотам почув про те, він пішов став на горі Ґеризим і, піднісши голос, гукнув їм: «Послухайте мене, о вожді Сихема, і хай Господь вислухає вас.