Lamentations 3:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
нехай він самітно сидить і мовчить, як поклав Він на нього його;
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай сидить насамоті мовчки, бо він його наклав на нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
(що) Седить на самотї й мовчить, бо він (Бог) наложив се ярмо на його;
Ukrainian 1905
(що) Седить на самотї й мовчить, бо він (Бог) наложив се ярмо на його;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
сяде на самоті і мовчатиме, бо Він взяв на себе.
Ukrainian 2011
сяде на самоті й мовчатиме, бо Він узяв на себе.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
сидить усамітнено і мовчить, бо Він наклав його на неї;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сидить самотою і мовчить, бо Він поклав його на нього;
Ukrainian UMT
Нехай на самоті сидить спокійно, адже Господь наклав ярмо на нього.