Lamentations 4:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Попав в ями живущий наш дух, Господній помазанець, що ми говорили про нього: Ми будемо жити в тіні його серед народів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дух наших ніздер, помазаник Господній, потрапив у їхні ями. Про нього ми казали: «Під його тінню житимемо посеред народів.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дух наш живущий, помазанник Господень, попав у їх яму, - той, що про його мовляли ми: Під його тїню жити мем тихо посеред народів.
Ukrainian 1905
Дух наш живущий, помазанник Господень, попав у їх яму, - той, що про його мовляли ми: Під його тїню жити мем тихо посеред народів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Дух нашого лиця господний помазанник був схоплений в їхніх знищеннях, той, про якого ми сказали: В його тіні житимемо в народах.
Ukrainian 2011
Дух нашого обличчя — Господній помазаник, був схоплений в їхніх знищеннях, той, про якого ми сказали: У його тіні житимемо в народах.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Дихання життя нашого, помазаник Господній пійманий у ями їх, той, про якого ми говорили: «під тінню його будемо жити серед народів».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дихання життя нашого, помазанець Господній, спійманий у ямі їхній, той, про котрого ми говорили: У затінку його будемо жити поміж народами.
Ukrainian UMT
І навіть цар, Господній Помазаник, дорогоцінний, неначе подих ніздрів наших, і той потрапив в їхню пастку. Це ж Той, про кого ми казали: «Для нас Він буде захистом поміж народів».