Lamentations 4:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Веселися та тішся, о дочко Едому, що сидиш в краю Уц, також над тобою перейде злий келіх, уп'єшся й оголишся й ти!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Радуйся й веселись, дочко едомська, що живеш у краї Уц! Прийде й до тебе чаша, вп'єшся і ти та й засвітиш тілом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Радуйся, дочко Едомова, веселися, ти, що живеш там у землї Уз! прийде й до тебе чарка, і ти впєшся, й ти будеш обнажена.
Ukrainian 1905
Радуйся, дочко Едомова, веселися, ти, що живеш там у землї Уз! прийде й до тебе чарка, і ти впєшся, й ти будеш обнажена.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Радій і веселися, дочко Ідумеї, що живеш на землі. І на тебе прийде господня чаша, ти опянієш і вилиєш.
Ukrainian 2011
Радій і веселися, дочко Ідумеї, що живеш на землі. І на тебе прийде Господня чаша, ти оп’янієш і виллєш.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Радуйся і веселися, дочко Едома, жителько землі Уц! І до тебе дійде чаша; нап’єшся доп’яна й оголишся.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Радій і звеселюйся, доню Едома, мешканко краю Уц! До тебе також дійде чаша; уп’єшся і оголишся.
Ukrainian UMT
Співай і веселись, дочко Едома, ти, що живеш в країні Уз. Страждання келих прийде і до тебе, уп’єшся ти і тіло опісля заголиш.