Leviticus 1:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І роздере його між крильми його, але не відділить їх. А священик спалить його на жертівнику на дровах, що на огні, воно цілопалення, огняна жертва, пахощі любі для Господа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І роздере його по крилам, не відриваючи їх, і воскурить його священик на жертовнику, на дровах, що на вогні: ось усепалення, вогняна жертва приємного запаху для Господа.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І надріже її на крилах, не віддїляючи їх, і пустить сьвященник її з димом на жертівнику на дровах, що на вогнї: всепаленнє се, огняна жертва, пахощі любі Господеві.
Ukrainian 1905
І надріже її на крилах, не віддїляючи їх, і пустить сьвященник її з димом на жертівнику на дровах, що на вогнї: всепаленнє се, огняна жертва, пахощі любі Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І розломить його при крилах і не розділить, і покладе його священик на жертівник на дрова, що на вогні. Це дар, жертва, милий запах Господеві.
Ukrainian 2011
тоді розломить його біля крил, та не розділить. І священик покладе його на жертовник, на дрова, що на вогні. Це є [вогняне] приношення, жертва, приємні пахощі для Господа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і надламає її в крилах її, не відокремлюючи їх, і спалить її священик на жертовнику, на дровах, які на вогні: це всепалення, жертва, пахощі, приємні Господу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І надламає її в крилах її, не відділяючи їх, і спалить її священик на жертовнику, на дровах, котрі на вогні: це пожертва усеспалення, приношення вогнем, пахощі духмяні, приємні Господові.
Ukrainian UMT
І нехай священик розітне її, розтягнувши за крила, але не розділяючи навпіл. Тоді спалить її на вівтарі на дровах у вогні. Це жертва всеспалення як дар, пахощі, приємні Господу.