Leviticus 11:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А з птаства будете бридитися оцього, не будете їх їсти, гидота вони: орла, грифа й морського орла,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А з птаства ось які вважатимете гидкими, що їх не слід їсти, бо це гидь: орел, шуліка й морський орел,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж ті, що вважати мете гидкими з птаства; неможна їх їсти, вони гидь: орел, коршак, і морський орел,
Ukrainian 1905
Оце ж ті, що вважати мете гидкими з птаства; неможна їх їсти, вони гидь: орел, коршак, і морський орел,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І це з птахів огидним буде і не їстиметься, це гидота. Орел і шуліка і морський орел
Ukrainian 2011
А з птахів гидуватимете оцим — і воно не їстиметься, воно є гидотою: орлом, грифом, морським орлом,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Із птахів же цурайтеся цих [не слід їх їсти, нечисті вони]: орла, грифа і морського орла,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Із птахів гидуйтеся цих: орла, орла морського і скопи; їх не їжте, вони мерзота для вас.
Ukrainian UMT
Ось яких птахів цурайтесь і не їжте, бо то огида для вас: орла, стерв’ятника, грифа,