Leviticus 11:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А хто носить їхнє падло, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. Нечисті вони для вас.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А хто б ніс цю падлину, мусить випрати одежу, й буде нечистий до вечора; вони нечисті вам.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А хто нїс їх трупа, мусить випрати одїж свою і буде нечистий аж до вечора; нечисті вони вам.
Ukrainian 1905
А хто нїс їх трупа, мусить випрати одїж свою і буде нечистий аж до вечора; нечисті вони вам.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і хто несе їхню мертвечину випере одіж і нечистим буде до вечора. Це буде нечистим для вас.
Ukrainian 2011
і хто нестиме їхню мертвечину, нехай випере одяг — і буде нечистим до вечора. Це буде для вас нечисте.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
хто візьме труп їх, той повинен вимити одяг свій і буде нечистий до вечора: нечисті вони для вас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто візьме трупа їхнього, той мусить обмити одежу свою, і нечистий буде до вечора; нечисті вони для вас.
Ukrainian UMT
І кожен, хто підніме її падло, мусить випрати своє вбрання й лишатися нечистим аж до вечора. Вони нечисті для вас.