Leviticus 13:46 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
По всі дні, коли болячка на ньому, буде нечистий, він нечистий. Самітний буде пробувати він, поза табором оселя його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Доки його недуга, він буде вважатися нечистим, бо він справді нечистий; насамоті мусить жити; геть поза табором буде його оселя.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Докіль болїсть його, буде він нечистим; він нечистий: самотою жити мусить він; за табором оселя його.
Ukrainian 1905
Докіль болїсть його, буде він нечистим; він нечистий: самотою жити мусить він; за табором оселя його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всі дні, в яких на ньому буде хворе місце, будучи нечистим, нечистим буде. Відлученим сидітиме, поза табором буде йому перебування.
Ukrainian 2011
Усі дні, доки в нього буде те ураження, будучи нечистим, він буде вважатися нечистим. Він житиме окремо, місце його перебування буде поза табором.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
В усі дні, поки на ньому виразка, він повинен бути нечистим, нечистий він; він повинен жити окремо, поза станом житло його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І упродовж усіх днів, доки на ньому виразка, він повинен бути нечистим, нечистий він; він має жити окремо, поза станом житло його.
Ukrainian UMT
Той чоловік буде нечистий, доки матиме виразку. Він нечистий. Він мусить жити окремо. Його оселя мусить бути поза табором.