Leviticus 14:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А з решти оливи, що на долоні його, священик дасть на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його на кров жертви за провину.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З решти олії, що на долоні, покладе на кінчик правого вуха в того, кого очищає, і на великий палець правої руки й ноги його, поверх крови жертви відшкодування.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
З олїї ж, що зісталась в руцї його, дасть сьвященник на пучку правого вуха того, кого очищає, і на великий палець правої руки його і на великий палець правої ноги його, і на кров із жертви за провину.
Ukrainian 1905
З олїї ж, що зісталась в руцї його, дасть сьвященник на пучку правого вуха того, кого очищає, і на великий палець правої руки його і на великий палець правої ноги його, і на кров із жертви за провину.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Осталу ж олію, що є в руці священик покладе на правий кінчик уха того, що очищується, і на кінець правої руки і на кінець правої ноги, на місці крови, що за проступок.
Ukrainian 2011
Олію ж, яка залишиться на руці, нехай священик нанесе на мочку правого вуха того, хто очищується, на кінчик правої руки й на кінчик правої ноги — на місце крові [жертви за] переступ.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
єлей же, що залишився, який на долоні його, покладе священик на край правого вуха того, хто очищається, на великий палець правої руки його і на великий палець правої ноги його, на місця, де кров жертви за провину;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А рештою єлею, котрий на долоні його, помастить священик крайчик правого вуха того, кого очищає, і великий палець правої руки його і великий палець правої ноги його – на місце, де кров приношення за провину.
Ukrainian UMT
Рештою оливи, що на долоні, священик помастить мочку того, хто очищається, його правий палець правиці й великий палець правої ноги, поверх крові жертви за провину.