Leviticus 14:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
та дві горлиці або двоє голубенят, на що спроможна рука його, і буде одне жертва за гріх, а одне цілопалення.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
та пару горлиць або пару голубенят, за спромогою, і нехай буде одне на жертву за гріх, а друге на всепалення.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та пару горлиць або пару голубенят, по спромозї своїй, і буде одно про жертву за гріх, а друге про всепаленнє.
Ukrainian 1905
Та пару горлиць або пару голубенят, по спромозї своїй, і буде одно про жертву за гріх, а друге про всепаленнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і дві горлиці, чи дві пташини голубині, скільки спромоглася його рука, і одна буде за гріх і одна на цілопалення.
Ukrainian 2011
та дві горлиці або двох голубенят, які його рука знайде, — і одне буде [на жертву] за гріх, а друге — на всепалення.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і двох горлиць або двох молодих голубів, що дістане рука його, одного з птахів у жерт­ву за гріх, а іншого у всепалення;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І двох горлиць чи двох молодих голубів, що він зможе придбати: одного птаха для приношення за гріх, а другого для приношення всеспалення.
Ukrainian UMT
А ще дві горлиці або два молодих голуби, на яких він спроможний. Одне буде для жертви очищення, а друге — для жертви спалення.