Leviticus 14:47 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А хто лежить у тім домі, той випере одежу свою, і хто їсть у тім домі, той випере одежу свою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А хто б у ній спав чи їв, мусить випрати свою одіж.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А хто спав у будинку, мусить випрати одїж свою, і хто їв у будинку, мусить випрати одїж свою.
Ukrainian 1905
А хто спав у будинку, мусить випрати одїж свою, і хто їв у будинку, мусить випрати одїж свою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І хто спить в хаті випере свою одіж і буде нечистим до вечора. І хто їсть в хаті випере свою одіж і буде нечистим до вечора.
Ukrainian 2011
А хто спатиме в тому домі, нехай випере свій одяг, — і буде нечистим до вечора; і хто їстиме в тому домі, нехай випере свій одяг, — і буде нечистим до вечора.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і хто спить у домі тім, той повинен вимити одежу свою [і не­чистий буде до вечора]; і хто їсть у домі тім, той повинен вимити одежу свою [і нечистий буде до вечора].
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І хто спить у домі тім, той мусить вимити одежу свою, і хто їсть у домі тім, мусить вимити одежу свою.
Ukrainian UMT
Хто спав у ній, мусить випрати свій одяг. І хто їв у домі, мусить випрати свій одяг.