Leviticus 14:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І покропить на очищуваного від прокази сім раз, та й очистить його, а живого птаха пустить у поле.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і бризне сім раз на того, хто має очиститись від прокази, і об'явить його чистим, а живу пташку випустить на волю в поле.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І бризне на того, хто очищається од прокази, сїм раз, та й обявить його чистим, і випустить живу пташку в поле.
Ukrainian 1905
І бризне на того, хто очищається од прокази, сїм раз, та й обявить його чистим, і випустить живу пташку в поле.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сім разів покропить очищеного з прокази, і буде чистим. І відпустить живе пташеня на рівнину.
Ukrainian 2011
і сім разів обкропить очищеного від прокази, — і той буде чистий. А живу пташку відпустить у поле.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і покропить того, хто очищається від прокази, сім разів, і оголосить його чистим, і пустить живого птаха в поле.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І покропить того, хто очищається, сім разів, і оголосить його чистим, і відпустить живого птаха в поле.
Ukrainian UMT
і покропить сім разів того, хто очищається від корости. І оголосить тоді його чистим, і пустить живого птаха понад полем.