Leviticus 15:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А хто сяде на річ, що на ній сидів течивий, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто сяде на якусь річ, що на ній сидів течивий, мусить випрати свою одіж та обмитись у воді, і буде нечистим до вечора.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І хто сїв на знаряддє, що на йому седїв течивний, мусить випрати одїж свою та викупатись в водї, і буде нечистим до вечора.
Ukrainian 1905
І хто сїв на знаряддє, що на йому седїв течивний, мусить випрати одїж свою та викупатись в водї, і буде нечистим до вечора.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І хто сяде на посуд, на якому сидів на ньому той, хто проливає насіння, випере свою одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора.
Ukrainian 2011
І хто сидітиме на речі, на якій сидів той, хто має виділення сімені, нехай випере свій одяг та помиється водою, — і буде нечистим до вечора.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
хто сяде на будь-яку річ, на якій сидів той, хто має течу, той повинен вимити одежу свою й омитися водою і нечистий буде до вечора;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хто сяде на яку-небудь річ, на котрій сидів той, що має течу, такий мусить випрати одежу свою, і обмитися водою, і нечистий буде до вечора.
Ukrainian UMT
Кожен, хто сідає на те місце, де сидів чоловік з течею, мусить випрати свій одяг, викупатися в воді й лишатиметься нечистим до вечора.