Leviticus 16:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Субота повного відпочинку від праці вона для вас, і ви будете впокоряти душі свої, це вічна постанова.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це день повного спочинку для вас, і ви мусите вмертвляти самих себе: це установа віковічна.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Субота на спочинок буде про вас, і мусите впокорювати душі свої: установа віковічня.
Ukrainian 1905
Субота на спочинок буде про вас, і мусите впокорювати душі свої: установа віковічня.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це субота субот, спочинком буде вона вам, і упокорите ваші душі, це вічний закон.
Ukrainian 2011
Він буде для вас суботою, суботнім відпочинком, і ви смирятимете ваші душі. Це вічний закон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
це субота спокою для вас, сми­ряйте душі ваші: це постанова вічна.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Це субота спочину для вас, упокорюйте душі ваші: це є припис вічний.
Ukrainian UMT
Це дуже важливий день відпочинку для вас. Не споживайте ніякої їжі. Це закон на віки вічні.