Leviticus 16:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І кине Аарон на обох тих козлів жеребки, один жеребок для Господа, і один жеребок для Азазеля.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і кине про них жереб: один для Господа, а один для Азазела.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І кине Арон жереб про обох козлів: один жереб про Господа, а один жереб на відпущеннє.
Ukrainian 1905
І кине Арон жереб про обох козлів: один жереб про Господа, а один жереб на відпущеннє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І вкине Аарон на обох козлів жереб жеребів, один Господеві і один жереб відпущенню.
Ukrainian 2011
І нехай Аарон кине на обох козенят жереби: один жереб — для Господа, а другий жереб — для вигнання.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і кине Аарон щодо обох козлів жереби: один жереб для Господа, а інший жереб для відпущення;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І кине Аарон про двох козлів жереби: один жереб для Господа, а другий жереб для відпущення.
Ukrainian UMT
І кине Аарон жереб щодо них. Один для Господа, а другий — для Азазела.