Leviticus 18:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І щоб та земля не виригнула вас через ваше занечищення її, як вона виригнула народ, який перед вами.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І тим робом земля не виблює вас за те, що скверните її, як виблювала народи, що були перед вами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб не викинула вас земля, як опаскудите її, так як викинула народа, що був перед вами:
Ukrainian 1905
Щоб не викинула вас земля, як опаскудите її, так як викинула народа, що був перед вами:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І щоб не зогиділа вас земля коли ви її опоганюєте, так як зогиділа народами, що перед вами.
Ukrainian 2011
Щоб ви не обридли землі, коли будете її оскверняти, як їй обридли народи, що були перед вами,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб і вас не звергла із себе земля, коли ви станете опоганювати її, як вона звергла народи, що були раніше вас;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб і вас не скинула з себе земля, коли ви будете опоганювати її, як вона скинула народи, які були перед вами.
Ukrainian UMT
Тож не чиніть так, щоб земля викинула вас геть за гидоту, як вона вчинила з народами, що жили до вас.