Leviticus 19:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А якщо справді буде їджене воно третього дня, нечистість воно, не буде вподобане.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж би хто усе таки їв її на третій день, то тому що вона зіпсувалась, не була б (бого) вгодною.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж би ззїли на третій день, так се гидь, не буде вона до вподоби.
Ukrainian 1905
Коли ж би ззїли на третій день, так се гидь, не буде вона до вподоби.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж їжею зїсться в третий день, не є жертвованим, не прийметься.
Ukrainian 2011
Якщо ж воно таки споживатиметься на третій день, то воно — непридатне для жертви, воно не буде прийняте;
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якщо ж хто стане їсти її на третій день, це мерзенно, це не буде благоприємне;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо хтось буде їсти її третього дня, це гидке; це не буде сприяти.
Ukrainian UMT
Якщо хтось їстиме на третій день, то це огидно й не мило Богу.