Leviticus 21:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і до жодного вмерлого не ввійде, навіть через батька свого та через матір свою не сміє занечиститься.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
ні наближатися до жадного мерця; навіть ради батька чи матері своєї не буде оскверняти себе.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І до жадного мерця не приступати ме; нї задля батька свого, нї задля матері своєї не буде опоганювати себе.
Ukrainian 1905
І до жадного мерця не приступати ме; нї задля батька свого, нї задля матері своєї не буде опоганювати себе.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і до всякої душі, що померла, не ввійде, до свого батька, ані до своєї матері, не занечиститься.
Ukrainian 2011
і не входить до жодної померлої душі; хай не оскверняється ні через свого батька, ні через свою матір.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і ні до якого померлого не повинен він приступати: навіть дотиком до померлого батька свого і матері своєї він не повинен оскверняти себе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І до жодного померлого не повинен він наближатися; навіть померлим батьком своїм і матір’ю своєю він не повинен опоганювати себе.
Ukrainian UMT
Він не повинен підходити ні до кого з померлих, не повинен оскверняти себе навіть заради батька чи матері своїх.