Leviticus 21:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Жінки блудливої та збезчещеної вони не візьмуть, і не візьмуть жінки, вигнаної від чоловіка свого, бо святий він для Бога свого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Повії або знеславленої не братимуть собі за жінку; відпущеної чоловіком теж не братимуть; бо священик посвячений Богові своєму.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Блудницї або обезчещеної не брати муть собі за жінку і роздведеної з чоловіком своїм жінки не брати муть; сьвятий бо сьвященник перед Богом своїм.
Ukrainian 1905
Блудницї або обезчещеної не брати муть собі за жінку і роздведеної з чоловіком своїм жінки не брати муть; сьвятий бо сьвященник перед Богом своїм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Жінку розпусницю і опоганену не візьмуть, і жінку відпущену її мужем, бо він святий Господеві Богові свому,
Ukrainian 2011
Хай не беруть собі за жінку розпусниці, опоганеної чи жінки, відпущеної її чоловіком, бо священик є святим для Господа, свого Бога,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони не повинні брати за себе блудницю і знечещену, не повинні брати і жінку, вигнану чоловіком своїм, бо вони святі [Господу] Богу своєму.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони не повинні брати за себе блудницю і зганьблену, не повинні брати жінку, відкинуту чоловіком своїм, бо він святий Богові своєму.
Ukrainian UMT
Вони не повинні брати собі повію, не повинні брати й розлучену жінку, бо священик є святим для свого Бога.