Leviticus 21:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А священикова дочка, коли зачне робити блуд, вона безчестить батька свого, ув огні буде спалена.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли дочка котрогось священика обезчестить себе розпустою, вона тим знеславить батька свого; вогнем таку спалити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли дочка в которого сьвященника обезчестить себе, ставши блудницею, то обезчестила вона тим батька свого; огнем треба спалити її.
Ukrainian 1905
І коли дочка в которого сьвященника обезчестить себе, ставши блудницею, то обезчестила вона тим батька свого; огнем треба спалити її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І якщо дочка чоловіка священика опоганиться, щоб розпустувати, вона опоганила імя свого батька, в огні буде спалена.
Ukrainian 2011
Якщо дочка якогось священика опоганиться, чинячи розпусту, то вона опоганює ім’я свого батька — нехай така буде спалена у вогні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо дочка священика осквернить себе блудодіянням, то вона нечестить батька свого; вогнем слід спалити її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо донька священика опоганить себе блудодіянням, то вона ганьбить свого батька, вогнем треба спалити її.
Ukrainian UMT
Якщо дочка священика оскверняється, стаючи розпусницею, то оскверняє батька свого. Горіти їй у вогні.