Leviticus 22:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А кожен чужий не буде їсти святощів; осілий у священика й наймит не будуть їсти святощів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хто неуправнений, не їстиме святого; комірник або наймит священика не їстиме святого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І нїякий приходень не їсти ме сьвятого; хто в комірни в сьвященника або наймит його, неможна йому їсти сьвятого.
Ukrainian 1905
І нїякий приходень не їсти ме сьвятого; хто в комірни в сьвященника або наймит його, неможна йому їсти сьвятого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І кожний чужинець не їстиме святого. Той, хто мешкає з священиком, чи найманець не їстиме святого.
Ukrainian 2011
Хай святого не їсть жодний сторонній: пожилець священика чи наймит хай не їсть святого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ніхто сторонній не повинен їсти святині; хто оселився у священика і найманець не повинен їсти святині;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ніхто сторонній не повинен їсти святині; той, що оселився у священика, і наймит не будуть їсти святині.
Ukrainian UMT
Ніхто сторонній не повинен їсти святині. Святині не повинен їсти ні той, хто в гостях у священика, ні наймит його.