Leviticus 23:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
З ваших осель принесете два хліби колихання, дві десяті ефи пшеничної муки будуть вони, будуть спечені квашені, первоплоди для Господа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Із ваших осель ви принесете два хліби як жертву на коливання, з двох десятин питльованої муки; нехай будуть спечені на заквасі як первоплід Господеві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Із осад ваших подасьте два хлїби на гойдану жертву; із двох десятин ефи муки пшеничної вони будуть, квашеними спечені будуть; як первоплід Господеві.
Ukrainian 1905
Із осад ваших подасьте два хлїби на гойдану жертву; із двох десятин ефи муки пшеничної вони будуть, квашеними спечені будуть; як первоплід Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Від вашого поселення принесете хліби предложення, два хліби. Будуть з двох десятин пшеничної муки, квашені, спечені з первоплодів Господеві.
Ukrainian 2011
Принесіть з вашого поселення хліби [жертви] покладання — дві хлібини; нехай вони будуть з двох десятих частин ефи питльованого борошна, нехай будуть спечені заквашеними, з перших плодів для Господа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
від осель ваших приносьте два хліби возношення, які повинні складатися з двох десятих частин ефи пшеничного борошна і повинні бути спечені кислі, як перший плід Господу;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від жител ваших приносьте два хліби коливних, які мають складатися з двох десятих частин ефи пшеничного борошна, і повинні бути спечені квасні, як перший плід Господові.
Ukrainian UMT
Хоч би де ви жили, принесіть дві хлібини як жертву колихання. Їх слід спекти з шістнадцяти чашок найліпшого борошна на заквасці як перший врожай Господу.