Leviticus 23:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Жодного робочого зайняття не будете робити, і принесете огняну жертву для Господа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ніякої тяжкої роботи не робитимете, принесете вогняні жертви Господеві.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нїякої роботи не будете робити, а приносити огняні жертви Господеві.
Ukrainian 1905
Нїякої роботи не будете робити, а приносити огняні жертви Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не чинитимете ніякого службового діла, і принесете цілопалення Господеві.
Ukrainian 2011
Не займайтеся жодною робочою справою і приносьте Господу всепалення.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ніякої роботи не виконуйте і приносьте жертву Господу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Жодної роботи не вчиняйте, і приносьте приношення, вчинене на вогні Господові.
Ukrainian UMT
Ви не повинні того дня працювати, а тільки приносите дари всеспалення Господу”».