Leviticus 23:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А п'ятнадцятого дня сьомого місяця, коли ви збираєте врожай землі, будете святкувати свято Господнє сім день; першого дня повний спочинок, і восьмого повний спочинок.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А п'ятнадцятого дня сьомого місяця, як позбираєте врожай із землі, святкуватимете свято Господнє протягом сімох днів; першого дня буде цілковитий відпочинок, і восьмого дня цілковитий відпочинок.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А на пятнайцятий день семого місяця, як позбираєте вроджай із землї, сьвяткувати мете сьвято Господнє сїм день; у первий день буде відпочинок і в восьмий день відпочинок.
Ukrainian 1905
А на пятнайцятий день семого місяця, як позбираєте вроджай із землї, сьвяткувати мете сьвято Господнє сїм день; у первий день буде відпочинок і в восьмий день відпочинок.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в пятдесятий день цього сьомого місяця, коли зберете жнива землі, святкуватимете Господеві сім днів. В день перший спочинок, і в осьмий день спочинок.
Ukrainian 2011
П’ятнадцятого дня цього ж сьомого місяця, коли закінчите збирати врожай землі, сім днів святкуватимете Господу: першого дня буде відпочинок і восьмого дня відпочинок.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А в п’ятнадцятий день сьомого місяця, коли ви збираєте врожай землі, святкуйте свято Господнє сім днів: у перший день спокій і у восьмий день спокій;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Також п’ятнадцятого дня сьомого місяця, коли ви збираєте урожай землі, святкуйте свято Господнє сім днів: першого дня субота і восьмого дня субота (спочинок).
Ukrainian UMT
А п’ятнадцятого дня сьомого місяця після жнив, як позбираєте весь врожай на своїй землі, то святкуватимете Господнє свято сім днів. Першого й восьмого дня буде особливий відпочинок.