Leviticus 23:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
У кучках будете сидіти сім день, кожен тубілець в Ізраїлі сидітиме в кучках,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
У кучках житимете сім день; кожен тубілець із Ізраїля житиме в кучках,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У кучках жити мете сїм день; кожен землянин Ізраїльський жити ме в кучках;
Ukrainian 1905
У кучках жити мете сїм день; кожен землянин Ізраїльський жити ме в кучках;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В шатрах житимете сім днів, кожний туземець в Ізраїлі житиме в шатрах,
Ukrainian 2011
Сім днів будете жити в наметах; кожний корінний житель в Ізраїлі житиме в наметах,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
у кущах живіть сім днів; усякий тубілець ізраїльтянин повинен жити в кущах,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У куренях живіть сім днів; кожний, хто народжений в Ізраїлі, має жити в куренях,
Ukrainian UMT
Будете жити протягом семи днів у куренях. Усі ізраїльтяни мусять жити в наметах,