Leviticus 24:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І він буде для Аарона та для синів його, і вони будуть їсти його в святому місці, бо він найсвятіше з огняних жертов Господніх. Це вічна постанова.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він (хліб) буде Аронові й синам його, й вони їстимуть його на святому місці, бо, як пресвята річ із вогняних жертв Господеві, належиться йому по віковічному праву.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде він Аронові й синам його, і їсти муть вони його в сьвятому місцї; бо се про них сьвята над сьвяту із огняних жертов Господнїх: установа віковічня.
Ukrainian 1905
І буде він Аронові й синам його, і їсти муть вони його в сьвятому місцї; бо се про них сьвята над сьвяту із огняних жертов Господнїх: установа віковічня.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде для Аарона і його синів, і їстимуть їх на святому місці, бо це святе святих, це йому з жертвованого Господеві, це закон вічний.
Ukrainian 2011
Нехай це буде для Аарона та для його синів, і нехай вони їдять їх на святому місці, бо це є святе святих, виділене для нього з пожертвуваного Господу: це — вічний закон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
вони будуть належати Аарону і синам його, які будуть їсти їх на святому місці, бо це велика святиня для них із жертв Гос­подніх: це постанова вічна.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вони будуть належати Ааронові та синам його, які будуть їсти їх на святому місці; бо це велика святиня для них із приношень Господові, вчинених вогнем; це – настанови навіки.
Ukrainian UMT
І належатиме хліб Ааронові та його синам, і їстимуть вони його в Святому місці, оскільки він належить Йому, як найсвятіший дар Господу, частка на віки вічні».