Leviticus 25:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А коли хто продасть мешкальний дім в обмурованому місті, то викуп його буде до кінця року від часу продажу його, рік буде на викуп його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли хтось продасть житловий дім в обведеному муром місті, то він матиме право викупу до кінця року від часу продажу; цілий рік матиме право викупу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли хто продасть хату в утвердженому містї, так можна йому викупити її до кінця року від часу продажі.
Ukrainian 1905
І коли хто продасть хату в утвердженому містї, так можна йому викупити її до кінця року від часу продажі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж хто продасть дім - помешкання в місті з мурами, і викуп його буде доки не сповниться рік днів, (доти) буде викуп його.
Ukrainian 2011
А якщо хтось продаватиме житловий дім у місті, оточеному муром, то [право на] його викуп триватиме, доки не виповниться рік часу, — стільки триватиме [право на] його викуп.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо хто продасть житловий будинок у місті, огородженому стіною, то викупити його можна до закінчення року від продажу його: протягом року викупити його можна;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо хтось продасть житловий дім у відгородженому стіною місті, то викупити його можна до закінчення року від продажу його; упродовж року викупити його можна.
Ukrainian UMT
Якщо хтось продасть дім в обнесеному муром місті, то викупити його зможе в межах одного року після продажу. Він має право викупу протягом року. Його право на відшкодування обмежується цим терміном.