Leviticus 25:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А коли збідніє брат твій при тобі, і буде проданий тобі, то не будеш робити ним праці раба,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли брат твій зубожіє в тебе й продасться тобі, ти не присилуєш його до невільничої праці;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли з'убожіє твій брат при тобі і продасться тобі, не поставиш його до невільничої роботи;
Ukrainian 1905
І коли з'убожіє твій брат при тобі і продасться тобі, не поставиш його до невільничої роботи;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А якщо твій брат упокориться при тобі і продасться тобі, не служитиме тобі службою раба.
Ukrainian 2011
А якщо твій брат поруч з тобою упокориться і продасться тобі, то хай він не служить тобі рабською службою:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Коли зубожіє в тебе брат твій і буде проданий тобі, то не накладай на нього роботи рабської:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І якщо твій брат, який мешкає в тебе, збідніє і проданий буде тобі, то не примушуй його служити тобі, як раб.
Ukrainian UMT
Якщо брат твій зубожіє і продасться тобі, то не примушуй його працювати, як раба.