Leviticus 25:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
бо вони Мої раби, що Я вивів їх з єгипетського краю, не будуть вони продані продажем раба.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо вони мої слуги, що їх я вивів із Єгипетської землі; їх не можна продавати, як запродуують невільників.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Вони бо слуги мої, що вивів я із Египецької землї; неможна продавати їх, як продають невільників.
Ukrainian 1905
Вони бо слуги мої, що вивів я із Египецької землї; неможна продавати їх, як продають невільників.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Томущо вони мої раби, яких Я вивів з єгипетскої землі, не буде проданий продажжю раба.
Ukrainian 2011
Адже вони — Мої раби, яких Я вивів з Єгипетської землі, тож хай ніхто з них не продається, як продається раб.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
тому що вони — Мої раби, яких Я вивів із землі Єгипетської: не слід продавати їх, як продають рабів;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що вони – Мої служники, котрих Я вивів з єгипетської землі; не можна продавати їх, як продають рабів.
Ukrainian UMT
Бо вони — Мої раби. Я вивів їх із землі Єгипетської. Вони не повинні бути продані в неволю.