Leviticus 25:48 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
то потім, як буде проданий, викуп буде йому, один із братів його викупить його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то після того, як продався, матиме право на викуп; хтонебудь із братів його може викупити його;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так послї того, як він продався, мати ме право викупу свого; одному з братів його можна викупити його.
Ukrainian 1905
Так послї того, як він продався, мати ме право викупу свого; одному з братів його можна викупити його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
після продажі йому в нього буде викуп. Один з його братів викупить його.
Ukrainian 2011
то після його продажу в нього буде право на викуп: нехай один з його братів викупить його,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то після продажу можна викупити його; хто-небудь із братів його повинен викупити його,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То після продажу можна викупити його; хто-небудь із братів його мусить викупити його.
Ukrainian UMT
то після того, як його продано, його можна буде викупити. Хтось із братів може його викупити.