Leviticus 25:51 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Якщо ще багато літ, то згідно з ними він верне свій викуп із срібла його купівлі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якщо ще багато років зостанеться, то відповідно до них та ціни, що за неї його куплено, поверне вартість свого викупу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ще багацько років, то мусить вернути відповідний викуп свій із грошей, що за них куплено його;
Ukrainian 1905
Коли ще багацько років, то мусить вернути відповідний викуп свій із грошей, що за них куплено його;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж кому буде більше років, згідно з цим віддасть свій викуп з ціни купна свого.
Ukrainian 2011
Якщо в когось залишатиметься більше років, то нехай відповідно до цього він віддасть суму за свій викуп із ціни за свій продаж.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і якщо ще багато залишається років, то за мірою їх він повинен віддати у викуп за себе сріб­ло, за яке він куплений;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І, якщо багато ще залишається літ, то, зважаючи на це, він мусить віддавати у викуп за себе срібло, за котре він куплений.
Ukrainian UMT
І якщо ще багато років залишилося, то відповідно до цього та ціни за нього він мусить повернути вартість свого звільнення.