Leviticus 25:52 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А якщо позостало мало літ до ювілейного року, то облічить йому, згідно з роками його верне свого викупа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж мало років зостанеться до ювілейного року, то нехай, полічивши їх, відповідно до них заплатить викуп за себе.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж мало зостанеться років до року ювілейного, так нехай розлїчиться з ним: відповідно до років своїх верне викуп свій.
Ukrainian 1905
Коли ж мало зостанеться років до року ювілейного, так нехай розлїчиться з ним: відповідно до років своїх верне викуп свій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж осталося мало років до року відпущення, і почислиться йому за його роками, і віддасть його викуп.
Ukrainian 2011
Якщо ж до року звільнення залишатиметься небагато років, то нехай він обрахує йому суму відповідно до тих своїх років і віддасть за свій викуп.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якщо ж мало залишається років до ювілейного року, то він повинен порахувати і за мірою років віддати за себе викуп.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо ж мало залишилося літ до ювілейного року, то він мусить порахувати, і, відповідно до літ цих, віддати за себе викуп.
Ukrainian UMT
Якщо ж мало років залишилося до Ювілейного року, то він мусить заплатити за своє звільнення залежно від часу, що залишився.