Leviticus 26:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І спустошу Я Край той, і будуть дивуватися з того ваші вороги, що мешкають у ньому.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я спустошу країну так, що вороги ваші, які поселяться в ній, зжахнуться над нею.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І спустошу країну вашу, так що й вороги ваші з'жахнуться, що пробувають у їй.
Ukrainian 1905
І спустошу країну вашу, так що й вороги ваші з'жахнуться, що пробувають у їй.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І запутілою вчиню землю вашу, і дивуватимуться з цього ваші вороги, які живуть в ній.
Ukrainian 2011
Я спустошу вашу землю, і ваші вороги, які житимуть на ній, дивуватимуться нею.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
спустошу землю [вашу], так що здивуються щодо неї вороги ваші, що оселилися на ній;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Спустошу землю вашу так, що вражені нею будуть вороги ваші, які оселяться на ній.
Ukrainian UMT
Я спустошу землю так, що жахатимуться ваші вороги, які оселяться на ній.