Leviticus 27:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А якщо справді викупить те поле той, хто посвячує його, то додасть п'яту частину срібла оцінки над нього, і стане воно його.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якби ж той, хто присвятив, схотів викупити поле, нехай додасть п'ятину ціни, за яку його оцінено, й воно зостанеться за ним.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж той, хто присьвятив, та схоче викупити поле, так наддати мусить пятину срібла по цїнуванню твому, і останеться воно за ним.
Ukrainian 1905
Коли ж той, хто присьвятив, та схоче викупити поле, так наддати мусить пятину срібла по цїнуванню твому, і останеться воно за ним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж викупить поле той, хто освятив його, додасть пяту часть срібла до його вартости, і буде його.
Ukrainian 2011
Якщо той, хто посвятив поле, захоче викупити його, то нехай додасть п’яту частину грошей до його вартості, і воно залишиться його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
якщо ж захоче викупити поле той, хто посвятив його, то нехай він додасть п’яту частину срібла до оцінки твоєї, і воно залишиться за ним;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо захоче викупити поле той, хто посвятив його, то нехай він додасть п’яту частину срібла за оцінкою твоєю, і воно лишиться за ним.
Ukrainian UMT
Якщо ж той, хто присвячує своє поле, схоче викупити його, то мусить додати п’яту частину до його вартості сріблом, і воно залишиться йому.