Leviticus 27:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде те поле, коли воно вийде в ювілеї, святість для Господа, як поле закляття, для священика буде посілість ним.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І хоч поле стане звільнене в ювілейному році, однак воно буде присвячене Господеві як поле обітоване; воно перейде в посідання священика.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде поле, як вийде вільне в ювілейному роцї, сьвяте Господеві, як поле присьвячене; буде воно сьвященникові як власність його.
Ukrainian 1905
І буде поле, як вийде вільне в ювілейному роцї, сьвяте Господеві, як поле присьвячене; буде воно сьвященникові як власність його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
але поле як мине відпущення буде святе Господеві, так як відділена земля; буде посілістю для священика.
Ukrainian 2011
а коли прийде рік звільнення, те поле буде посвячене Господу як виділена земля і стане посілістю для священика.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
поле те, коли воно в ювілей відійде, буде свя­тинею Господу, ніби поле закляте; священикові дістанеться воно у володіння.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Поле те, коли воно в ювілей відійде, буде святістю для Господа, наче поле закляте; священикові дістанеться воно у володіння.
Ukrainian UMT
Коли поле звільниться в Ювілейний рік, то воно стане святинею як земля, яка приноситься у жертву Господу як особлива жертва. І стане вона власністю священиків.