Leviticus 27:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
то священик облічить йому суму твоєї оцінки аж до ювілейного року, і дасть твою оцінку того дня, як святість для Господа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то нехай священик полічить йому відповідно до ціни аж до ювілейного року, а він заплатить її у той же день, як священний дар Господеві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так нехай полїчить йому сьвященник, скільки по цїнуванню його виходить до ювілейного року; і віддасть він цїнуваннє твоє того дня, яко сьвяте Господнє.
Ukrainian 1905
Так нехай полїчить йому сьвященник, скільки по цїнуванню його виходить до ювілейного року; і віддасть він цїнуваннє твоє того дня, яко сьвяте Господнє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
священик почислить йому остаточну вартість від року відпущення, і віддасть вартість в тому дні святе Господеві.
Ukrainian 2011
то нехай священик обрахує йому повну вартість від року звільнення і нехай він того ж дня віддасть вартість як посвячене Господу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то священик повинен розрахувати йому міру оцін­ки до ювілейного року, і повинен він віддати за розрахунком у той самий день, як святиню Господню;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То священик мусить обрахувати йому кількість оцінки до ювілейного року, і він має віддати згідно з обрахунком того ж дня, як святиню Господові.
Ukrainian UMT
то священик мусить підрахувати її вартість до Ювілейного року, і той чоловік повинен сплатити цю вартість того ж дня, і буде це священним для Господа.