Leviticus 3:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і покладе свою руку на голову жертви своєї, та й заріже її при вході до скинії заповіту. А Ааронові сини, священики, покроплять тією кров'ю на жертівника навколо.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай покладе руку свою на голову жертви та й заріже її коло входу в намет зборів, Аронові ж сини, священики, покроплять її кров'ю жертовник з усіх боків.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І положить руку свою на голову жертві своїй, та й заколе її коло входу в соборний намет, і набризкають крові на жертівника з усїх боків сини Аронові, сьвященники.
Ukrainian 1905
І положить руку свою на голову жертві своїй, та й заколе її коло входу в соборний намет, і набризкають крові на жертівника з усїх боків сини Аронові, сьвященники.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І покладе руки на голову дару і заріже його при дверях шатра свідчення. І священики, сини Аарона, вилиють кров на жертівник цілопалення довкруги.
Ukrainian 2011
Нехай покладе руки на голову дару й заріже його біля входу в намет свідчення, а сини Аарона, священики, виллють його кров довкола на жертовник всепалень.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і покладе руку свою на голову жертви своєї, і заколе її біля дверей скинії зібрання; сини ж Ааронові, священики, покроплять кров’ю на жертовник з усіх боків;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І покладе руку свою на голову пожертви своєї, і заколе її біля дверей скинії зібрання; а сини Ааронові, священики, покроплять кров’ю на жертовник з усіх боків.
Ukrainian UMT
І хай покладе руку на голову своєї жертви й заб’є її біля входу до намету зібрання. І Ааронові сини, священики, мусять покропити кров’ю вівтар з усіх боків.