Leviticus 3:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І спалять те сини Ааронові на жертівнику на цілопалення, що на дровах, яке на огні, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І сини Аронові воскурять це на жертовнику, зверху всепалення, на горіючих дровах: це вогняна жертва приємного запаху для Господа.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І воскурять се Аронові сини на жертівнику всепалення, на дровах, се є на вогнї: се огняна жертва, пахощі любі Господеві.
Ukrainian 1905
І воскурять се Аронові сини на жертівнику всепалення, на дровах, се є на вогнї: се огняна жертва, пахощі любі Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і принесуть їх священики, сини Аарона, на жертівник на всепалення, на дрова, що на вогні. (Це) жертва, милий запах Господеві.
Ukrainian 2011
А сини Аарона, священики, принесуть їх на жертовник для всепалень, на дрова, що на вогні. Це — [вогняне] приношення, приємні пахощі для Господа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і сини Ааронові спалять це на жертовнику разом із всепаленням, яке на дровах, на вогні: це жертва, пахощі, при­ємні Господу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А сини Ааронові спалять це на жертовнику над пожертвою з усеспаленням, котра на дровах, на вогні: це приношення вогнем, духмяність, приємна Господові.
Ukrainian UMT
І спалять це Ааронові сини на вівтарі разом із жертвою всеспалення, що на дровах у вогні. Це дар, пахощі, приємні Господу.