Leviticus 3:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І він принесе з мирної жертви огняну жертву для Господа, цілого курдюка, якого здійме при хребті, і лій, що закриває нутрощі, і ввесь лій, що на нутрощах,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та нехай принесе з мирної жертви на спалення Господеві тук його: увесь курдюк, відділивши його по саму крижову кість; тук, що вкриває нутрощі, і ввесь жир, що на нутрощах;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І мусить він принести з мирної жертви огняний приніс Господеві: жир її, ввесь курдюк до крижової костї оддїлить; і жир, що вкриває тельбухи.
Ukrainian 1905
І мусить він принести з мирної жертви огняний приніс Господеві: жир її, ввесь курдюк до крижової костї оддїлить; і жир, що вкриває тельбухи.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І принесе з жертви спасіння в дар Богові, жир і задну часть без вади, від хребта її забере. І взявши жир, що покриває внутреності, і жир, що на внутреності,
Ukrainian 2011
Тоді він принесе, як [вогняне] приношення Богові з жертви спасіння, жир та неушкоджену задню частину, — нехай відділить це разом з поперековими частинами, — жир, який покриває нутрощі, і жир, що на нутрощах,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і нехай принесе з мирної жертви у жертву Господу жир її, весь курдюк, відрізавши його по саму хребтову кістку, і жир, що покриває нутрощі, і весь жир, що на нутрощах,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І нехай принесе у пожертву мирного приношення Господові лій її, увесь курдюк, відтявши його по самісіньку хребтину, і лій, що покриває нутрощі, і лій увесь, котрий на нутрощах.
Ukrainian UMT
Потім хай принесе весь жир з мирної жертви як дар Господу. Це той жир, що відрізається від хребта, і той, що вкриває нутрощі і жир, що навколо них,