Leviticus 4:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І винесе бичка поза табір, та й спалить його, як палив бичка першого, він жертва за гріх зборів.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бичка ж винесуть геть із табору й спалять, як було спалено першого бичка; це жертва за гріх громади.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І винесе бичка геть із табору та й спалить його, як спалив первого бичка. Се жертва за гріх громади.
Ukrainian 1905
І винесе бичка геть із табору та й спалить його, як спалив первого бичка. Се жертва за гріх громади.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І винесуть ціле теля за табір і спалять теля, так як спалили теля перше. Це є за гріх збору.
Ukrainian 2011
А все теля нехай винесуть за табір і спалять те теля так само, як спалили попереднє теля. Це є [жертва за] гріх громади.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і винесе тельця поза стан, і спалить його так, як спалив попереднього тельця. Це жертва за гріх громади.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І винесе бичка поза табір і спалить його так, як спалив попереднього бичка. Це приношення за гріх громади.
Ukrainian UMT
І винесе він бичка за табір, і спалить його, як спалив першого бичка. Це — жертва очищення громади.