Leviticus 4:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і буде пізнаний ним гріх його, що згрішив ним, то приведе він жертву свою безвадного козла,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і як стане свідомим гріха, що ним ізгрішив, - має принести в жертву козла, самця без вади.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І виявиться йому гріх його, котрим согрішив, так мусить принести свою жертву, козла, самчика без скази.
Ukrainian 1905
І виявиться йому гріх його, котрим согрішив, так мусить принести свою жертву, козла, самчика без скази.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і відомим йому стане гріх, яким згрішив в ньому, і принесе свій дар козля з кіз, чоловічого роду, без вади.
Ukrainian 2011
то, коли гріх, яким він згрішив, буде ним усвідомлений, нехай він принесе у свій дар козеня з кіз — самця без вади.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то, коли пізнаний буде ним гріх, яким він згрішив, нехай приведе він у жертву козла без вад,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тож, коли сповіданий ним гріх, котрим згрішив, нехай приведе він у приношення козла без вади;
Ukrainian UMT
або коли усвідомить свій гріх, що вчинив, то нехай принесе в жертву козла без вади.