Leviticus 4:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А священик візьме з крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а кров його виллє до підстави жертівника цілопалення.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Священик візьме на палець трохи крови з жертви за гріх і помастить роги жертовника всепалення, а кров його виллє до підніжка жертовника всепалення.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І возьме сьвященник крові жертви за гріх пучкою своєю та й положить на роги жертівника всепалення, а кров його виллє до стояла жертівника.
Ukrainian 1905
І возьме сьвященник крові жертви за гріх пучкою своєю та й положить на роги жертівника всепалення, а кров його виллє до стояла жертівника.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І священик покладе з крови, що за гріх, пальцем на роги жертівника цілопалення. І всю його кров пролиє при ногах жертівника цілопалення.
Ukrainian 2011
А священик нанесе пальцем крові [жертви за] гріх на роги жертовника всепалень; усю ж його кров виллє до підніжжя жертовника всепалень.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і візьме священик перстом своїм крови від жертви за гріх і покладе на роги жертовника всепалення, а решту крови його виллє до підніжжя жертовника всепалення;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І візьме священик пальцем своїм крови від пожертви за гріх, і помастить роги жертовника приношень усеспалення, а решту крови його вихлюпне до підніжжя жертовника всеспалення.
Ukrainian UMT
Тоді священик візьме трохи крові жертви очищення собі на палець, і змастить роги жертовника для жертви всеспалення. А решту крові виллє до підніжжя жертовника для жертви всеспалення.