Leviticus 4:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А священик візьме своїм пальцем із крови її, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а всю її кров виллє до підстави жертівника.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а священик візьме пальцем її крови та й помастить роги жертовника всепалення, всю решту ж крови виллє до підніжка жертовника всепалення.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І возьме сьвященник її крові пучкою своєю та й положить на роги в жертівника всепалення, а всю кров виллє до стояла в жертівника.
Ukrainian 1905
І возьме сьвященник її крові пучкою своєю та й положить на роги в жертівника всепалення, а всю кров виллє до стояла в жертівника.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І священик візьме пальцем з його крови і покладе на роги жертівника цілопалення. І всю його кров пролиє при ногах жертівника.
Ukrainian 2011
А священик візьме пальцем її крові й нанесе на роги жертовника всепалень; усю ж її кров виллє до підніжжя жертовника.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і візьме священик крови її перстом своїм, і покладе на роги жертовника всепалення, а решту крови її виллє до підніжжя жертовника;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І візьме священик крови її пальцем своїм, і помастить роги жертовника приношень усеспалення, а решту крови її вихлюпне до підніжжя жертовника.
Ukrainian UMT
Священик тоді візьме трохи її крові на палець, і помастить роги жертовника для жертви всеспалення, а решту її крові виллє до підніжжя жертовника.