Leviticus 5:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І принесе її до священика, а священик візьме з неї повну свою жменю, за пригадувальну частину її, та й спалить на жертівнику на огняні жертви Господеві, вона жертва за гріх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І принесе її священикові, який візьме з неї повну жменю - як пахоші - і спалить їх на жертовнику, зверху на жертвах, палених Господеві: це жертва за гріх.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І подасть її сьвященникові і возьме сьвященник із її жменю повну, як частку на спомин, та й воскурить на жертівнику при огняних жертвах Господеві: Се жертва за гріх.
Ukrainian 1905
І подасть її сьвященникові і возьме сьвященник із її жменю повну, як частку на спомин, та й воскурить на жертівнику при огняних жертвах Господеві: Се жертва за гріх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І принесе її до священика. І священик, взявши з неї повну жменю, память її покладе на жертівник всепалення Господеві. Це є за гріх.
Ukrainian 2011
Нехай вона принесе його до священика, а священик, набравши з нього повну пригорщу як його пам’ятну частку, покладе на жертовник всепалень для Господа. Це є [жертва за] гріх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і принесе її до священика, а священик візьме з неї повну жменю в пам’ять і спалить на жертовнику в жертву Господу: це жертва за гріх;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І принесе її до священика, а священик візьме з неї повну жменю як нагадування, і спалить на жертовнику згідно з приношенням вогнем Господові: це приношення за гріх.
Ukrainian UMT
Нехай він принесе борошно до священика, і священик візьме з нього повну пригорщу для належної міри і спалить її на вівтарі разом із дарами Господу. Це — жертва очищення.